Camping-Caravaning de la Croix-Scaille à Gedinne
Renseignements / Information /
Sur le camping / On the campsite / Op de
camping
La réception est ouverte
de 09.00 à 22.00 heures.
Reception is opened from 09.00 to 22.00 hours.
De receptie is open van 09.00 tot 22.00 uur.
La cafétéria est ouverte de 11.00 à 22.30 heures.
The cafeteria is opened from 11.00 to 22.30 hours.
Het koiehuis is open van 11.00 tot 22.30 uur.
En saison le restaurant est ouvert de 12.00 à 14.00 heures et de 18.00 à 20.45
heures.
During the season the restaurant is opened from 12.00 to 14.00 hours and from
18.00 to 20.45 hours.
In seizoen de eetzaal is open van 12.00 tot 14.00 uur In van 18.00 tot 20.45 uur.
Douches : gratuite / Showers : free / Stortbaden
: gratisl.
Machine à laver (jetons au bar) Washer (tokens at the bar) / Wasmachine (penningen
aan de bar) : 3,50 €
Séchoir (jetons au bar) / drying apparatus (tokens at the bar) / Droogmachine (penningen
aan de bar) : 3,50 €
Activités de loisirs / Vrije tijdsbesteding
Tennis (réservation au bar Tennis) / Tennis (booking at the bar) /
Tennis (aan de bar reserveren) : 8,00 € heure / hour / ur
Pêche la matinée (à partir de 6h) / Morning fishing (since 6 hours) / Vissen de
voormiddag (vanaf 6 uur) : 5,50 €
Pêche la journée / Day fishing / Vissen de dag : 10,00 €
Abonnement saison (1 avril au 31 octobre) / Subscription season (April 1 to October 31) / Abonnement seizoen (1 april tot 31 oktober) : 39,00 €
Au village / In the village / In het dorp
Une cabine téléphonique,
avec carte, se trouve au village, près du bâtiment de la RTT.
A phone box, with card, is in the village, near RTT building.
Een telefooncel, met kaart, bevind zich in het dorp, op 800 meters van de
camping bij de gebouwen van de RTT.
1 bureau de poste / 1 post office / 1 postkantoor
3 banques + 1 distributeur automatique / 3 banks + 1 slot machine / 3 banken + 1 geldautomaat.
Les magasins sont ouverts de 09.00 à 19.00 heures
Shops are opened from 09.00 to 19.00 hours
De winkels openen van 09.00 tot 19.00 uur
Merci de respecter la tranquillité de vos voisins. Veuillez signaler votre
départ la veille de celui-ci et régler l'addition à ce moment. Merci et bon
séjour.
Thank you to respect the tranquillity of your neighbours. Please inform us about your
departure the day before and pay the bill at this moment. Thank you and
we wish a good stay.
Eerbiedig de rust van Uw buren. Dank U. Wees zo vriendelijk Uw vertrek daags te
voren te melden en de rekening van Uw verblijf te regelen. Dank bij voorbaat en
wlj wensen U een goed verblijf.